Zkouška šatů
Přijde paní do obchodu a ptá se prodavače:
„Můžu si vyzkoušet ty šaty ve výloze?“
Na to prodavač odpoví: „Jistě, ale máme i kabinky.“
Přijde paní do obchodu a ptá se prodavače:
„Můžu si vyzkoušet ty šaty ve výloze?“
Na to prodavač odpoví: „Jistě, ale máme i kabinky.“
Přijde cikán k doktorovi a povídá: "Pán doktór, mě záda bolí."
"A co děláte za práci?" ptá se doktor.
Cikán praví: "Se zbíječkou."
"A jak dlouho to děláte?" diví se lékař
Cikán naštvaně: "Od zítřka!!"
Po poušti jede Arab na své velbloudici a samozřejmě je horko k padnutí. Náhle kolem něj profrčí cyklista z Čech na svém biku.
Když se cyklista a Arab sejdou v oáze pod jednou palmou, vyptává se Arab Čecha, jak to dělá, že nepadne při jízdě na kole horkem.
Čech mu ochotně prozradí, že zkrátka jede tak rychle, že ho svištící vzduch ochladí.
Arab vyskočí na velbloudici a pobízejíc bičem ji žene přes poušť. Asi po hodině běhu padne velbloudice mrtvá. Arab sleze ze hřbetu a naštvaně do ní kopne: "Asi zmrzla, svině!"
Podnikový manažer školí podřízené o zvyšování efektivity pracovních operací: „Techniky, které jsem vám zde nastínil, raději nezkoušejte doma.”
„A proč ne?”
„No, víte, celé roky jsem sledoval rutinní činnosti své ženy, když připravovala snídani. Hodně se naběhala mezi lednicí, sporákem, špajskou a stolem a často při tom nesla jen jednu věc. Tak jsem jí navrhl, jak by to mohla zlepšit.”
„A fungovalo to?”
„Mno, v podstatě vlastně ano. Předtím jí příprava snídaně zabrala dvacet pět minut. Teď to já dělám za osmnáct!”
Věta: Tolik jsi mi chyběla.
Význam: Nemůžu najít šuplík s ponožkama, děcka mají hlad a došel toaletní papír.
Věta: Neztratil jsem se. Vím přesně, kde jsme.
Význam: Nikdo už nás živé nespatří.
Věta: Nepotřebuju číst nějaký návod.
Význam: Umím to zkurvit i bez tištěné pomoci.
Věta: To je mužská záležitost.
Význam: Není s tím spojena nutnost přemýšlet.
Věta: Můžu ti pomoct s večeří?
Význam: Proč už to není na stole?